Nguyễn Trọng Tiến

Nếu chỉ còn một ngày để sống…

Những Bài Hát Tiếng Anh Bất Hủ_Greatest Songs All Time

Posted by NguyenTrongTien on 26/07/2010

Đây là những bài hát tiếng anh mà tôi rất thích nghe vào những lúc rảnh rỗi, cuối tuần. Giai điệu du dương, ca từ hay cũng với tâm trạng và nỗi lòng của người nghệ sỹ đã cuốn hút tôi và gây cho tôi nhiều cảm xúc khó tả.

All Out Of Love

Air Supply

Songwriters: Davis, Clive;Russell, Graham

I’m lying alone with my head on the phone
Thinking of you till it hurts
I know you’re hurt too but what else can we do?
Tormented and torn apart
I wish I could carry your smile and my heart
For times when my life seems so low
It would make me believe what tomorrow could bring
When today doesn’t really know, doesn’t really know

Chorus:
I’m all out of love, I’m so lost without you
I know you were right believing for so long
I’m all out of love, what am I without you
I can’t be too late to say that I was so wrong

I want you to come back and carry me home
Away from this long lonely nights
I’m reaching for you, are you feeling it too
Does the feeling seem oh so right
And what would you say if I called on you now
And said that I can’t hold on
There’s no easy way, it gets harder each day
Please love me or I’ll be gone, I’ll be gone

Chorus

Oh, what are you thinking of?
What are you thinking of?
Oh, what are you thinking of?
What are you thinking of?

Chorus(3x)



Tạm dịch
Đánh mất tình yêu
Lòng đau ray rứt cô đơn bên chiếc điện thoại
Nghe hồn nhớ em cùng với ngàn nỗi đau
Tôi biết em cũng đắm chìm cơn đau nhưng đành vậy, biết làm sao
Khi hai ta đã xa nhau thật rồi
Tôi mong sao giữ mãi nụ cười của người con gái suốt đời trong tim
Cho lúc này khi cuộc sống của tôi đã dần mờ nhạt
(Nụ cười đó thật dịu hiền) đã mang cho tôi niềm tin vào ngày mai
Khi hôm nay tất cả đã trở lên quá xa vời…quá xa vời

Tôi đã đánh mất đi cuộc tình,tôi cũng đã mất em
Tôi biết em đã đúng khi đã giữ trọn niềm tin
Tôi đã mất đi cuộc tình và tôi cũng không còn là chính mình(khi không còn em bên cạnh)
Tôi đã không để quá muộn màng khi nói rằng mình đã sai lầm

Tôi mong em quay lại và đưa tôi trở lại căn nhà yêu dấu
Để tránh xa những đêm dài lạnh lẽo
Tôi đang tìm về bên em và em cũng cảm thấy điều đó
Liệu cảm nhận đó có phải là sự thực không?
Em sẽ nói gì nếu tôi nhấc máy gọi ngay lúc này
Sẽ nói rằng em không thể chịu đựng thêm nữa
Không còn lựa chọn nào dễ dàng,bởi nỗi sầu tháng ngày chất cao
Anh hãy hiểu niềm đau này và cho em giây phút yêu nhau ban đầu
Hoặc em sẽ phải cất bước viễn sầu
Tham khảo từ baidich.com

Against All Odds (Take a Look at Me Now)
Phil Collins
Artist(Band):Mariah Carey
“Against All Odds (Take a Look at Me Now)” là một bài hát được viết và thu âm đầu tiên bởi ca sỹ Anh Phil Collins. Bài hát đã được chọn làm chủ đề chính cho bộ phim năm 1984 có tên Against All Odds, và lần đầu xuất hiện trên soundtrack của nó. Đây là một bản ballad trong đó người vai chính của nó cầu khẩn người tình cũ của mình hãy “nhìn lại anh/em đi” (take a look at me now), dẫu biết rằng sự giảng hòa như vậy là “against all odds” nhưng đáng để cố

How can I just let you walk away
Just let you leave without a trace
When I stand here taking
Every breath with you oohhhh
You’re the only one
Who really knew me at all

How can you just walk away from me
When all I can do is watch you leave
‘Cause we’ve shared the laughter and the pain
And even shared the tears
You’re the only one
Who really knew me at all

So take a look at me now
‘Cause there’s just an empty space
There’s nothing left here to remind me
Just the memory of your face
So take a look at me now
‘Cause there’s just an empty space
And you coming back to me, is against the odds
And that’s what I’ve got to faceeeee

I wish I could just make you turn around
Turn around and see me cry
There’s so much I need to say to you
So many reasons why
You’re the only one
Who really knew me at all

So take a look at me now
‘Cause there’s just an empty space
There’s nothing left here to remind me
Just the memory of your face
So Take a look at me now
Cause there’s just an empty space
But to wait for you is
All I can do
And that’s what I’ve got to face.
Take a good look at me now
‘Cause l’ll still be standing (standing here)
And you coming back to me is against all odds
That’s the chance I’ve got to take
(chance I got to take, got to takeeee)

Yeahhhhh
Take A look at me now
(Take A Look at me nowwwww)

Tạm dịch

Shane
Làm sao anh có thể để em ra đi
Về một nơi quá xa xôi
Những lúc anh đứng bên cạnh và nói chuyện
Với em
Em là thiên thần duy nhất hiểu được lòng anh

Mariah
Làm sao anh có thể thực sự bỏ em mà đi
Khi mà tất cả những gì em làm được là nhìn anh đi thật xa
Vì anh đã chia sẻ với em mọi nỗi buồn và niềm vui
Và đã từng là cả những giọt nước mắt
Anh là ánh sáng duy nhất thấu hiểu được trái tim em

Vì vậy xin hãy nhìn thẳng vào em
Mọi thứ chỉ còn là một khoảng trống
Rồi sẽ chăng có gì gợi anh nhớ về em
Tất cả chỉ còn là những hoài niệm về một khuân mạt đã quá xa
Vì vậy hãy nhìn vào em lúc này
Mọi thứ chỉ còn là một khoảng trống
Nếu anh quay lại bên em, thì viêvj em cần làm là giải quyết mọi bất hoà
Và đối mặt với chính em

Mark:
Anh ước anh có thể làm cho em quay trở về bên anh
Quay lại để nhìn thấy anh đang khóc
Có quá nhiều điều anh muốn nói với em
Có quá nhiều lí do để giải thích
Ví sao em là thiên thần duy nhất hiểu được trái tim anh

Mariah:
Vì vậy xin hãy nhìn thẳng vào em
Mọi thứ chỉ còn là một khoảng trống
Rồi sẽ chăng có gì gợi anh nhớ về em
Tất cả chỉ còn là những hoài niệm về một khuân mạt đã quá xa
Vì vậy hãy nhìn vào em lúc này
Mọi thứ chỉ còn là một khoảng trống
Nhưng chờ đợi anh là tất cả những gì em có thể làm được
Khi mà em phải đối mạt với chính em
Xin hãy nhìn thăng vào em
Đó là lí do em sẽ mãi đứng ở đây
(đứng ở đây)
Và anh sẽ quay trở về bên em
Và chúng ta cùng chống lại mọi mâu thuẫn
Đó chính là cơ hội mà em phải nắm lấy
Nắm bắt lấy x 2
Vậy xin hãy nhìn thẳng vào em bây giờ……..
Tham khảo từ baidich.com

As Long As You Love Me
Backstreet Boys

Although loneliness has always been a friend of mine
I’m leaving my life in your hands
People say I’m crazy and that I am blind
Risking it all in a glance
And how you got me blind is still a mystery
I can’t get you out of my head
Don’t care what is written in your history
As long as you’re here with me

Chorus:
I don’t care who you are
Where you’re from
What you did
As long as you love me
Who you are
Where you’re from
Don’t care what you did
As long as you love me

Every little thing that you have said and done
Feels like it’s deep within me
Doesn’t really matter if you’re on the run
It seems like we’re meant to be

Chorus

Bridge:
I’ve tried to hide it so that no one knows
But I guess it shows
When you look into my eyes
What you did and where you are comin’ from
I don’t care, as long as you love me, baby.

Chorus

Who you are
Where you’re from
Don’t care what you did
As long as you love me
(Repeat to fade)

Tạm dịch

Mặc dù cô đơn luôn luôn là một người bạn của tôi
Tôi rời khỏi cuộc sống của tôi trong tay của bạn
Mọi người nói tôi là điên và tôi mù
Mạo hiểm tất cả trong nháy mắt
Và làm thế nào bạn đã cho tôi mù vẫn còn là một bí ẩn
Tôi không thể giúp bạn ra khỏi đầu của tôi
Không quan tâm những gì được viết trong lịch sử của bạn
Miễn là bạn đang ở đây với tôi
Tôi không quan tâm bạn là ai
Trường hợp bạn đang từ
Những gì bạn đã làm
Miễn là bạn yêu tôi
Bạn là ai
Trường hợp bạn đang từ
Không quan tâm những gì bạn đã
Miễn là bạn yêu tôi
Mỗi việc nhỏ nhoi mà bạn đã nói và làm
Cảm thấy như nó sâu sắc trong tôi
Không quan trọng nếu bạn đang chạy
Nó có vẻ như chúng tôi đang có nghĩa là phải
Tôi không quan tâm bạn là ai (bạn là ai)
Trường hợp bạn đang từ (nơi bạn đang từ)
Những gì bạn đã làm
Miễn là bạn yêu tôi (tôi không biết)
Bạn là ai (bạn là ai)
Trường hợp bạn đang từ (nơi bạn đang từ)
Không quan tâm những gì bạn đã làm
Miễn là bạn yêu tôi
Miễn là bạn yêu tôi
Miễn là bạn yêu tôi
Tôi đã cố giấu nó để không ai biết
Nhưng tôi đoán nó cho thấy
Khi bạn nhìn vào mắt tôi
Những gì bạn đã làm và nơi bạn đang comin ‘từ
Tôi không quan tâm, miễn là anh yêu em, em bé.

All Rise
Blue

Yo, yo
Stargate
Yo, yo

Your honour please
Gotta believe what I say (say)
What I will tell (tell)
Happened just the other day (day)
I must confess (confess)
‘Cos I’ve had about enough (enough)
I need your help (help)
Got to make this here thing stop (stop)

Baby I swear I tell the truth (uhuh)
About all the things you used to do (come on)
And if you thought you had me fooled
I’m tellin’ you now objection overruled
Here we go (oh baby)

One for the money and the free rides
It’s two for the lie that you denied
All rise (all rise)
All rise (all rise, all rise)
Three for the calls you’ve been making
It’s four for the times you’ve been faking
All rise (I’m gonna tell it to your face)
All rise (I rest my case)

You’re on the stand (stand)
With your back against the wall (wall)
Nowhere to run (run)
And nobody you can call (call) oh no
I just can’t wait (wait)
Now the case is open wide (wide)
You’ll try to pray (pray)
But the jury will decide (decide)

Baby I swear I tell the truth (uhuh)
About all the things you used to do
And if you thought you had me fooled (come on)
I’m tellin’ you now objection overruled
Oh baby

One for the money and the free rides
It’s two for the lie that you denied
All rise (all rise)
All rise (all rise, all rise)
Three for the calls you’ve been making
It’s four for the times you’ve been faking
All rise (I’m gonna tell it to your face)
All rise (I rest my case)

So step back ‘cos you don’t know this cat
I know deep down that you don’t want me to react
I lay low leaving all my options open
The decision of the jury has not been spoken
Step in my house you find that your stuff has gone (gone)
But in reality to whom does the stuff belong
I bring you into court to preach my order
And you know that you overstep the border, uhuh

It’s two for the lie that you denied (ooooh)
All rise (all rise)
All rise (all rise, all rise)
Three for the calls you’ve been making (yeah)
It’s four for the times you’ve been faking
All rise (all rise, all rise)
All rise (all rise, all rise)

One for the money and the free rides (what you say)
It’s two for the lie that you denied (can’t you pay)
All rise (what you’ve done)
All rise
Three for the calls you’ve been making (what you say)
It’s four for the times you’ve been faking (can’t you pay)
All rise (what you’ve done)
All rise (where you’ve gone)

One for the money and the free rides
It’s two for the lie that you denied (ohhh)
All rise (ohhh) all rise (uhuh uhuh)
Three for the calls you’ve been making
It’s four for the times you’ve been faking
I said all rise
I’m gonna tell it to your face
All rise, I rest my case (uhuh uhuh)

Mọi Thứ Rồi Cũng Sẽ Sáng Tỏ

Hãy vì chính danh dự của em, em cần phải tin những gì anh nói
Những gì anh sẽ nói là những đang xảy ra giữa đôi ta
Anh phải thừa nhận rằng những gì anh phải gánh chịu đã quá đủ rồi
Anh cần sự giúp đỡ của em để mọi việc được dừng lại

Em yêu, anh thề là anh sẽ nói sự thật
về tất cả những gì em đã làm
Và nếu em tưởng rằng em đã lừa được anh
Giờ thì hãy nghe này anh sẽ cho em biết
rằng em đã sai rồi
Em yêu hãy đến đây anh sẽ cho em biết:

Thứ nhất là vì tiền bạc và những lời nói xấu
Thứ hai là vì những lời dối trá lọc lừa mà em đã phủ nhận
Thứ ba là vì những cuộc điên thoại em gọi anh
Và thứ tư là vì suốt thời gian qua em đã lừa dối anh với những điều giả tạo
Rồi mọi thứ sẽ được sáng tỏ thôi em
Anh sẽ nói tất cả ở ngay trước mặt em
Và rồi anh cũng sẽ được tự do thôi

Em vẫn đứng đây tựa lưng vào tường
Chẳng còn nơi nào cho em chạy trốn nữa đâu, em sẽ chẳng thể có được sự giúp đỡ của ai nữa đâu
Anh không thể chờ đợi thêm nữa
Chiếc lồng kia đã mở rộng
Em cố gắng cầu nguyện nhưng bồi thẩm đoàn mới là người có quyền quyết định

Em yêu, anh thề là anh sẽ nói sự thật
về tất cả những gì em đã làm
Và nếu em tưởng rằng em đã lừa được anh
Giờ thì hãy nghe này anh sẽ cho em biết
rằng em đã nhầm to

Thứ nhất là vì tiền bạc và những lời nói xấu
Thứ hai là vì những lời dối trá lọc lừa mà em đã phủ nhận
Thứ ba là vì những cuộc điên thoại em gọi anh
Và thứ tư là vì suốt thời gian qua em đã lừa dối anh với những điều giả tạo
Rồi mọi thứ sẽ được sáng tỏ thôi em
Anh sẽ nói tất cả ở ngay trước mặt em
Và rồi anh cũng sẽ được tự do thôi

Lùi lại đi đừng tiến thêm nữa bởi em không biết những bí mật này đâu
Anh biết từ tận trong sâu thẳm em, em không muốn anh chống lại em như vậy đâu
Được thôi anh sẽ không nói gì nữa, anh sẽ để cho em quyền lựa chọn mọi thứ
nhưng mọi quyết định vẫn là của bồi thẩm đoàn và nó vẫn chưa được công bố
Hãy về nhà anh em sẽ thấy rằng những kỉ vật về em đã không còn nữa
nhưng sự thật thì những thứ đó thuộc về ai chứ?
Anh sẽ đưa em ra toà vì chỉ có toà án mới giải quyết được những vấn đề của anh thôi
và em biết rằng em đã đi quá xa rồi đó

Thứ nhất là vì tiền bạc và những lời nói xấu
Thứ hai là vì những lời dối trá lọc lừa mà em đã phủ nhận
Thứ ba là vì những cuộc điên thoại em gọi anh
Và thứ tư là vì suốt thời gian qua em đã lừa dối anh với những điều giả tạo
Rồi mọi thứ sẽ được sáng tỏ thôi em

[Em nói gì đây?
Trò chơi của em,
Em đã làm những gì?] x2

Thứ nhất là vì tiền bạc và những lời nói xấu
Thứ hai là vì những lời dối trá lọc lừa mà em đã phủ nhận
Thứ ba là vì những cuộc điên thoại em gọi anh
Và thứ tư là vì suốt thời gian qua em đã lừa dối anh với những điều giả tạo
Rồi mọi thứ sẽ được sáng tỏ thôi em
Anh sẽ nói tất cả ở ngay trước mặt em
Và rồi anh cũng sẽ được tự do thôi

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: